カテゴリー: Information for Daily Life

Exames Preventivos de Câncer Em junho

 

Dia = 10 (2a), 14 (6a), 19 (4a), 21 (6a), 25 (3a)

Hora = 14:00 às 15:00

Local = Sogo Hoken Center de Takasaki, 2o piso

Conteúdo =

①Câncer de pulmão e tuberculose

②Câncer de intestino grosso: acima de 40 anos

③Câncer de estômago: pessoas acima de 40, 45, 50 anos que não fizeram o exame

④Câncer de prostata: homens acima de 50 anos

Custo = 500 ienes para os exames ①③④

800 ienes para o exame ②

 

Serviço SOS para Criação dos Filhos

 

☎  027-384 – 8009

A partir do dia 1o de abril 2019,  a Prefeitura de Takasaki começou um serviço novo de apoio aos pais e responsáveis que têm dificuldade em conciliar bem a criação dos filhos, o trabalho doméstico e trabalho externo. Basta fazer uma ligação telefônica, e dentro de 1 hora, será enviado alguem que poderá fazer seus trabalhos domésticos na sua casa.

 

O que pode ser feito?

  • Preparar a amamentação, troca de fraldas, e banho
  • Preparar refeições para o usuário, filhos e família que moram juntos, e lavar as louças após a refeição
  • Limpar a sala de estar, cozinha, e banheiro
  • Lavar, passar e dobrar as roupas
  • Comprar ingredientes e produtos de consumo diário, Pagar contas de serviços públicos
  • Pedir um conselho sobre preocupações

 

relacionadas à criação dos filhos (inclusive

consulta telefônica a enfermeira de saúde pública)

 

Quando o serviço pode ser utilizado?

Horário de Atendimento: 8h30 às 18h

Horário de serviço: 8h às 20h

Horário de consulta: 8h30 às 17h15

(exceto sábados, domingos, e feriados)

 

Quem pode utilizar o serviço?

O alvo são gestantes ou pais de criçanças pré-escolares que moram em Takasaki (mesmo que estejam morando com seus parentes).

 

Quanto é a taxa de utilização do serviço?

250 ienes por hora e deverá ser paga no mesmo dia, sendo consultas telefônicas gratuitas.

 

Exames de Saúde (Kenko Zukuri Jushinken)

Tipos de exame Alvo
▪Câncer de pulmão・tuberculose: Acima de 40 anos
▪Câncer de estômago (bário): Acima de 40 anos
▪Câncer de estômago:(endoscopia) 40, 45, acima de 50 anos

Escolha entre  bário e endoscopia

▪Câncer de estômago(risco): 40, 45, acima de 50 anos
▪Bactéria Pylori: 20 a 39 anos, aqueles que nunca realizaram o exame
▪Câncer de intestino grosso: Acima de 40 anos
▪Câncer de mama: Mulheres acima de 40 anos que não realizaram o exame no ano passado
▪Câncer do colo do útero: Mulheres acima de 20 anos Disponível exame de HPV para mulheres de 30 e 35 anos
▪Massa óssea: Mulheres de 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70 anos
▪Câncer de próstata: Homens acima de 50 anos
▪Hatsuratsu (doenças causa-das pelo estilo de vida): 19 a 39 anos
▪Vírus da hepatite: 40 a 75 anos, aqueles que nunca realizaram o exame
▪Doença periodontal: 30, 40, 50, 60, 70 anos
▪Influenza: Acima de 65 anos

“Kosodate Nandemo Center”

 

 

“Kosodate Nandemo Center” (localizado em Tamachi ) é uma base de apoio a cuidados infantis operada pela Prefeitura de Takasaki e organizações relacionadas sem fins lucrativos. Gestantes e mães podem se sentir à vontade para fazer consultas em um único local e receber o apoio necessário para criação dos filhos, procura de empregos e creche.

 

Horário de Atendimento para consultas=

das 10:00 às 18:00 horas, de 3a-feira a domingo

Profissionais= Higienista, professora de jardim de infância e conselheira educacional, diretores de

jardim de infância e creche, e funcionário da Hello- Work, etc.

Berçário= Funciona todos os dias exceto no começo e fim de ano, das 7:30 às 22:00 horas

Alvo= crianças acima de 6 meses  até alunos de 3a série da escola primária

Custo= 300 ienes por hora

Obs.:  Estacionamento no Sogo Hoken Center

 

☎ 027-321-1246 (Guichê Hoiku-ka da Prefeitura)

☎ 027-393-6101 (direto para o Centro)

 

Informações da Prefeitura de Takasaki

 

Troca de Seguro de saúde Kokumin Kenko Hoken/ Shakai Hoken

 

Todas as pessoas residentes no Japão, têm o dever de ingressar num dos sistemas de seguro de saúde.

Seguro Social de Saúde da empresa (Shakai Hoken)

  • Seguro Nacional de Saúde da prefeitura (Kokumin Kenko Hoken)

Ao ingressar no seguro de saúde, deverá manter o pagamento em dia. Dessa forma, a Caderneta do Seguro de Saúde (Hokensho) será emitida e poderá usufruir dos benefícios quando necessitar de tratamento ou assistência médica.

Em caso de novo emprego e se inscrever no Seguro Social (Shakai Hoken) ou em caso de demissão e desligar se do Seguro Social, a pessoa deverá realizar os procedimentos para se inscrever ou desligar do Seguro Nacional de Saúde. Como a alteração não é feita automaticamente, é necessário fazer os procedimentos necessários na prefeitura dentro do prazo de 14 dias.

Evite pagar o seguro de saúde duas vezes. Verifique  os pagamentos duplicados na prefeitura e efetue os trâmites de desligamento. Caso tenha sido cobrado duas vezes, a devolução poderá ser retroativa a 2 anos.

 

Cartão de Seguro Nacional de Saúde para Estudante (Marugaku)

A pessoa com previsão de mudança para outra cidade, por motivo de estudos (ingresso em colégio, universidade e outros), poderá optar por seguro nacional de saúde para estudante, realizando-se o trâmite correspondente antes do trâmite de notificação da saída da cidade e continuar no seguro de saúde dos pais mesmo residindo separadamente, apresentando o aviso de aprovação de ingresso escolar.

 

Será necessário realizar anualmente o trâmite de renovação deste cartão. Quem está inscrito em outro sistema de seguro de saúde, necessitará consultar a cooperativa do seguro de saúde correspondente.   ☎ 027-321-1235

 

 

Cuidado com os Lixos Perigosos

 

Atomizadores e Cartuchos de gás:

Use o gás contido até o final e coloque em saco de rede amarelo. Caso o conteúdo das latas permanecer, leve diretamente à Prefeitura Central (Ippan Haikibutsu Taisaku-ka) ou Subprefeituras, Takahama e Yoshii Clean Centers, Shinmachi Clean Station.

 

Termômetros e Medidores de pressão arterial com mercúrio :

Como existe o perigo de vazamentos de substâncias nocivas se quebradas durante a coleta ou o transporte, não podem ser depositados no local de coleta de lixo. Leve diretamente à Prefeitura Central (Ippan Haikibutsu Taisaku-ka) ou Subprefeituras, Takahama e Yoshii Clean Centers, Shinmachi Clean Station.

 

Baterias recarregáveis, como baterias de íon de lítio e baterias botão:

Não podem ser depositadas no local de coleta de lixo. Leve a Home centers ou lojas de eletrodoméstico.

 

Certificado de Aplicação do Limite do Seguro de Saúde Gendogaku Tekiyo Ninteisho

 

No caso de atendimento ambulatorial ou internação de pessoas com idade inferior a 70 anos, ao apresentar o Certificado de Aplicação do Limite do Seguro de Saúde (Gendogaku Tekiyo Ninteisho) nos guichês hospitalares, irá pagar no máximo, o valor limite da parte a ser arcada pelo segurado (ou dependentes).

 

Uma vez determinada a internação (atendimento ambulatorial), faça a solicitação do referido Certificado através do Requerimento da Certificação de Aplicação do Limite do Seguro de Saúde (Gendogaku Tekiyo Nintei Shinseisho), anexando a cópia da Carteira de Segurado. (Quando se enquadrar na categoria de pessoas de baixa renda, precisará apresentar o comprovante de isenção do imposto “Hikazei Shomeisho”.)

 

Mediante a apresentação do Certificado de Aplicação do Limite do Seguro de Saúde (Gendogaku Tekiyo Ninteisho)nos guichês dos hospitais, pagará no máximo, o valor limite da parte a ser arcada pelo segurado (ou dependentes) na ocasião de internação (atendimento ambulatorial). (há custos adicionais tais como cama com taxa extra, refeição, etc. que está fora de âmbito de aplicação do Seguro de Saúde)

 

 

 

 

Fukushi Iryohi Jukyu shikakushasho

 

A Prefeitura de Takasaki oferece tratamento médico gratuito às crianças de 0 a 15 anos de idade (até chugakko completo). Foram enviadas novas carteiras médicas (cor de rosa) em meados de março, para que possam ser utilizadas a partir do 1o de abril.

Consulta Telefônica Gratuita para os Estrangeiros sobre Leis Trabalhistas

 

☎ 03-6427-5902

Dia e Hora = 7 de abril (dom)

Horário=13h às 18h

Conteúdo Acidente de trânsito, seguro de acidente de trabalho, não recebimento de salário e de horas extras de trabalho, demissão injustificada, assédio sexual, mau tratamento, etc.

 

Disque o número acima.

Se souber falar o idioma japonês, continue falando. Caso deseje falar em português ou em espanhol, peça para chamar intérprete e faça a consulta.

Caso o (o intérprete estiver ocupado (a) atendendo a outra consulta, deixe o seu nome e telefone para que o (a) intérprete possa retornar a ligação.

 

Grupo de advogados para trabalhadores estrangeiros

http://grb2012.wordpress.com/